|
[21 Sep 2009|09:00pm] |
Кафе при сити-библиотеке называется "Журнал", на столике меню разделенное на две части вертикальной линией. Слева - латте, капучино, ристретто, справа - рикотта, пекорино, горгонзола. Над длинными коммунными столами из красного дерева висят шкафы с книжными полками. С одной стороны открытки, брошюры и прочая мишура о жизни в городе, с другой стороны ряд толстых солидных книг в твердой красной обложке. Старых книг, теперь такие не печатают.
Я сначала хотела набрать открыток и листовок о театрах, но не выдержала и подошла к книгам, задрав нос и став на цыпочки, чтобы прочитать название. На солидных красных томах оказалось название - "Детская энциклопедия". На английском, разумеется, "The Children's Encyclopedia". Почти сев на стул от изумления и еле сдерживая смех, я потянулась за томом посредине. В голове мелькали двадцать разноцветных томов советской "Детской энциклопедии", половину из которых я прочитала дома в Харькове, а половина ждала меня в Москве, как оказалось папа утащил несколько любимых томов с собой, когда уезжал, а остальные так и остались стоять у бабушки и ждать меня.
Советская детская энциклопедия была не особо советской, мои любимые был "Асканио" Дюма из которого я узнала о Бенвенутто Челлини и кажется до сих пор мечтаю работать с металлом и "Я, Робот" Азимова с прекрасной женщиной робопсихологом, которая говорила о том, что только роботам и можно доверять, они никогда не предадут, просто программа такая. Некоторое время я хотела стать робопсихологом, и по чисто человеческой глупости пыталась делать одновременно трипл мейджор - психологию, лингвистику, и компьютерную науку, спасибо тебе, Айзек Азимов. Понадобилось несколько лет, чтобы понять, что придется выбирать что-нибудь одно, удивительно, что мне позволили брать такую программу, но я на удивление удачлива, все что я хочу падает мне на голову снежным комом. Жаль, что в детской энциклопедии не было книг про то как носить шлем. Хотя был, конечно, Джек Лондон и его северные собаки. Сейчас за моим креслом валяется самоед Люк, белый пес с волчьей острой мордой, стоячими ушами и длинной гривой. По описанию вполне подходит на породу собаки в "Белом клыке". Время от времени я мечтаю об эмиграции на Аляску.
Британская детская энциклопедия оказалась именно энциклопедией. Здесь были рассказы о странах и минералах, ответы на 1001 вопрос и сказки в викторианском стиле. Я открыла том наугад и первой на глаза попалась сказка о елочке. Которая в лесу росла и оказалась на Рождество дома. Но все далеко не так весело как в народной русской песенке, что ясно уже из названия - Discontented Fur Tree (Недовольная ель).
Молодая британская ель росла в лесу и была всем недовольна, другие деревья были выше и жизнь у них была лучше. Ветер целовал елочку и шептал ей - все хорошо, наслаждайся жизнью, но елочка не слушала и выпытывала истории о том, что не могла видеть сама. Вот срубают большие деревья, куда они уходят?
Большие деревья становятся мачтой корабля, отвечала птица, и елочка мечтала о том как и она станет мачтой корабля и плыть по синему океану. А некоторые помельче, оказываются дома у людей и их украшают золотой бумагой и апельсинами и вокруг носятся дети, смеются и водят хороводы. Да, кричала елочка, я хочу к людям в дом на Рождество, это звучит так интересно.
На следующий год желание елочки исполнилось - она оказалась в доме людей на Рождество. Правда, дети почему-то заинтересовались не столько елочкой, сколько конфетами на дереве и сорвав все сладости забыли о елке. А на следующий день ее и вовсе отправили в чулан и поставили в темный угол. Однажды, в гости к елке пришли мыши, они тоже жаждали историй и спрашивали знает ли елка о прекрасном месте, где рядами лежат сыр и колбаса и мышам раздолье. Елка такого места не знала, но стала рассказывать про лес и ветер и снег, и про Рождество и детей. Как много всего ты знаешь, удивлялись мыши, ты наверно ужасно счастлива, как бы мы хотели оказаться на твоем месте. Елка задумалась, никогда в голову ей не приходило, что она была счастлива в лесу, да и в тот вечер с детьми было не так уж и весело. Но кто знает, все лучшее впереди, она еще так молода, а жизнь такая длинная.
На следующий день елку вытащили на сугроб, ребенок стащил с нее золотую звезду, обозвав старой уродливой елью, и дворник распилил на мелкие куски и сжег в костре.
Отличная сказка, я считаю. Пролистав еще несколько страниц, я наткнулась на цитату, которая потрясла меня до глубины души. Не выдержав, я переписала ее буквально в блокнот. Но это следующая запись.
|
|